20. Mai 2013

Cinco de Mayo

Dieser mexikanische Feiertag ist in Deutschland nahezu unbekannt, aber laut Nate einer der wichtigsten Trinktage eines jeden Amerikaners. 1862 hatten an jenem Tag mexikanische Truppen eine zahlenmäßig überlegene französische Expeditionsarmee besiegt. Interessiert natürlich nur Mexikaner. Amerikaner finden dennoch, dass das ein guter Anlass ist, um Tequila zu trinken. Nate fand, das sei ein guter Anlass, um ein neues Rezept zu entwickeln, das zu seiner geliebten Pico de Gallo passt. Fand ich auch. Steffi durfte bei unseren Festivitäten auch nicht fehlen. Das Menü auf einen Blick:

Hardly anyone in Germany knows about this Mexican holiday but Nate told me it is a very important drinking day for Americans. 1862 Mexican troops had defeated a larger French army. That of course is important only to Mexicans. Still, Americans think it is a nice occasion to drink Tequila. Nate thinks it is a nice occasion to create a new recipe that fits his beloved Pico de Gallo. I agree. So we invited Steffi over and this was our menue at one glance:
Bild: Designwiesel
Pico de Gallo ist eine recht einfach zu machende Salsa.
  • 2 weiße Zwiebeln
  • 6 Tomaten
  • einen Bund frischen Koriander und
  • 6 Jalapeños
kleinhacken und mit dem Saft von 2 Limetten und Salz mischen. Das ist alles und super lecker.



Pico de Gallo is quite an easy salsa to make. Chop up 
  • 2 white onions
  • 6 tomatoes
  • a bunch of fresh cilantro and
  • Jalapeños
and mix everything with the juice of 2 limes and salt. That's it and super tasty.

Bilder: Designwiesel und Nate Hershey
Nates Eigenkreation ist schwieriger zu beschreiben. Sieht aus wie ein Burger, ist aber vegetarisch. Nennen wir ihn Cinco de Mayo Burger. Dafür kommen
  • 1 Dose Kidneybohnen (400g), abgespült
  • 1 1/2 Tassen Maismehl
  • 1 rote Zwiebel, kleingehackt
  • 2 Eier
  • etwas frischer Koriander, gehackt
  • 4 EL Milch
  • jeweils 1 TL Cayennepfeffer, Kreuzkümmel und Oregano
  • Salz und Pfeffer
in eine Schüssel. Die Zutaten werden mit einer Gabel vermengt, wobei sicherlich die Hälfte der Bohnen zerdrückt wird. Schließlich sollten Burger aus der Masse geformt werden können. Die werden dann in einer heißen Pfanne in ordentlich viel Maisöl von beiden Seiten frittiert, bis sie eine schöne goldbraune Farbe haben. Zum Schluss haben wir noch Paprikastreifen in Olivenöl angebraten und mit Rauchsalz und Pfeffer gewürzt. Der Abend war lecker!


It is harder to describe Nate's creation since it looks like a burger but is vegetarian. Let's call it a Cinco de Mayo burger. Mix together in a bowl
  • 1 can of kidney beans (400g), rinsed
  • 1 1/2 cups of cornmeal
  • 1 red onion, chopped
  • 2 eggs
  • some fresh cilantro, chopped
  • 4 tbsp milk
  • 1 tsp of each cayenne pepper, cumin and oregano
  • salt and pepper
Use a fork with wich you will also crush about half of the beans. Your burger material is ready when you can form patties out of it. Those get fried in a hot pan with plenty of cornoil. Make sure both sides get a nice golden brown color. We complemented the burgers and the Pico de Gallo with gently roasted green pepper, seasoned with smoked salt and black pepper. The night was yummy!

Bild: Designwiesel

10. April 2013

Goldton

Mein letzter Etsy-Anfall hat mich quer durch die Keramiklandschaft gejagt. Haben wollte ich am Ende alles mit Blattgold darauf. Und Lust aufs Töpfern habe ich auch wieder bekommen. In meiner Schulzeit habe ich das gerne gemacht. Meinen kleinen Bruder geschnappt und mitgenommen in die "Töpferwerkstatt für die Jugend". Die gibt es nicht mehr, aber nicht fern von meiner Wohnung habe ich eine andere gefunden. Vielleicht sollte ich da mal hin. Und Blattgold besorgen.

My last Etsy attack lead me through all sorts of ceramics. In the end I wanted all the items with gold leaf on them. Maybe I should start making some pottery again. I liked that pretty much when I was still at school. Got my little brother and off we went to the "Pottery Workshop for the Youth". That does not exist anymore but not far from my home I found another one. Maybe I should pay a visit. And get some gold leaf as well.



8. April 2013

Happy Monday

Vor zwei Wochen habe ich mein glitzerndes Rehkitz auf den Lesetisch im Schlafzimmer gestellt. Zu meiner Überraschung hat sich Nate nicht beschwert. Daneben steht eine alte Holzarbeit von meinem Vater, auf der "freuet euch allezeit" auf ungarisch steht. Der Spruch verweist auf Philipper 4,4. Ich wünsche euch einen guten Start in die Woche.

Two weeks ago I placed my glittery bambi on our reading table in the bedroom and to my surprise it is okay with Nate. I Like that. Next to it an old woodwork of my father says the words "rejoice alway" in Hungarian, referring to Philippians 4,4. Have a good start into this week.

Bild: Designwiesel

4. April 2013

This is not a Bar

Ich liebe Bars, vor allem die in privaten Wohnzimmern. Es macht viel aus, wenn da schon Getränke und Gläser stehen. Ein wortloses Willkommen. Nun kann man Bars kaufen, die auch so heißen. Man kann aber auch zu Ikea gehen und Möbelstücke uminterpretieren.

I love bars, especially those in private living rooms. It's nice when drinks and glasses say welcome without words. Of course you can get a bar cart that is called like that. But then, you can go to Ikea and turn furniture into bar carts!

Dieser kleine Beistelltisch eignet sich perfekt für kleine Räume. Schlicht und chic im Design und gerade genug Platz für ein paar Flaschen und ein Cocktailset.

This little side table is perfect for small spaces. Its design is simpple and chic and it provides just enough room for a few bottles and a bar tender set.


Es wird pikant, denn dieses schöne Stück verkauft Ikea als Wickeltisch. Aber muss das irgendjemand wissen? Es bietet Platz und bringt durch die Gitter ein wenig Surfflair ins Wohnzimmer, wenn man sich vorstellt, das Ganze wäre aus Bambus.

It gets juicy as beauitiful piece is sold as a changing table! But nobody has to know that, right? After all, it offers lots of space and even brings in some surf flair. At least if you imagine it's built from bamboo.




Der Servierwagen links ist der Prototyp einer Bar, das kleine Schwarze unter ihnen. Ich persönlich würde natürlich den silbernen Rahmen mit Goldlack versehen. Und der Rollwagen daneben? Das ist ein Badmöbel. Und die perfekte Bar. In jeder Farbe anmalbar übrigens.

That cart on the left is a prototype of a bar, you could call it the LBD of bars. And that cart next to it? It's supposed to be a bathroom furniture but I think it makes a great bar. You can paint it in any color you want, too.


Für große Mädchen, die zwischen ihre Cocktailgläser auch mal ein paar Louboutins stellen. Ist ja beides schön. Die Getränke auf den Bars sind übrigens nicht zufällig gewählt. Wermut, Vodka, Rum und Tequila bilden die Grundlage für viele Cocktails.

For big girls who might as well place a pair of Louboutins among their cocktail glasses. They're both pretty after all. The bottles on the bars are not chosen at random, by the way. Vermouth, vodka, rum and tequila are the base for a lot of cocktails.

3. April 2013

Moa Åberg for Vogue Italia


Schaufenstershoppen mit Folgen

Bilder: Designwiesel

Es war ein kalter Sonntagabend. Nate und ich spazierten durch die Nürnberger Innenstadt nach Hause. Vorbei an einem hübschen Designerladen. Dort lag diese Clutch im Schaufenster. Diese große Muschel statt eines gewöhnlichen Verschlusses! Sie ließ mich nicht mehr los. Bis mir meine alte Clutch wieder einfiel, deren Verschluss irgendwo zwischen früherem Besitzer und mir verloren gegangen sein musste. Mit Kreppband markierte ich einen breiten Streifen, der goldfarben werden sollte und wickelte den Rest der Tasche in alte Magazine, um sie vor Farbe zu schützen. Dann stülpte ich sie offen über eine leere Weinflasche, stellte sie auf den Balkon, sprühte zwei Schichten Goldlack auf und ließ sie über Nacht trocknen. Das Krokodil war bereits golden und Teil unserer Hochzeitsdeko. Heute morgen befestigte ich es mit Heißkleber an der Stelle, wo der ursprüngliche Verschluss der Tasche gewesen war. Voilà, meine Krokodilclutch!

It was a cold Sunday night. Nate and I walked home through Nuremberg's inner city. Passing the display windows of a nice design shop I noticed this clutch. That huge shell instead of an ordinary latch! I couldn't get her out of my mind. Then I remembered my old clutch that had lost its latch somewhere on its way to me. I marked a broad strip that was going to turn gold with masking tape. The rest of the clutch got covered in old magazines to prevent it from spray paint. Open, I pulled it over an empty bottle of wine, placed it on the balcony and applied two coates of golden spray paint. We still have a bunch of spray painted animals that were part of our wedding decoration. So after letting the clutch dry over night, I applied a golden crocodile with hot glue this morning. Voilà, my crocodile clutch!
Bilder: Designwiesel

1. April 2013

Cool Work Spaces: Get the Style at IKEA

Kennt ihr dieses Gefühl von leichtem bis mittelschwerem Neid, das einen auf Pinterest überkommt, wenn man Designmöbel anschaut? Dachte ich mir. In letzter Zeit überkommt mich dieser Neid vor allem bei Schreibtischen, weil meine Kollegin und ich gerade unser Büro neu gestalten. Ich kann keine Unsummen für einen Schreibtisch ausgeben. Also habe ich versucht, den Stil meiner Lieblingsschreibtische zu dekodieren und ihn aus IKEA-Teilen nachzubauen. Das funktioniert erstaunlich oft.

Do you know that feeling oft envy that slowly kreeps up inside when you look at design furniture on Pinterest? Thought so. Lately it is hardest for me when browsing through work spaces because my colleague and I are currently restyling our office. I cannot spend too much on a desk. So I tried to decode the style of some of my favorite pieces and tried to get it with pieces from IKEA. That works surprisingly often.


Das ist mein absoluter Liebling! Minimalistisch und funktional. Bei IKEA bekommt man diesen Stil mit der Vika Veine Tischplatte und den Vika Runtorp Tischbeinen. Das Beste daran: Der Schreibtisch ist im Inneren des Tisches versteckt. Wenn ihr ihn zuklappt, habt ihr eine zusätzliche Ablage!

This is my absolute favorite! So minimalistic and functional. At IKEA you get this style with the Vika Veine table top and the Vika Runtorp table legs. Best feature: The whole desk is inside the table and when it's closed you have an extra side table!

Dieser minimalistische Schreibtisch verschwindet fast vor der weißen Wand und überlässt den Accessoires und Pflanzen die Bühne. Sehr sympatisch. Und sehr leicht nachzuempfinden. Die Vika Amon Tischplatte mit weiß lackierten Vika Moliden Tischbeinen kombinieren.

This minimalsitic desk almost vanishes in front of the white wall letting the accessories and plants take over. How likeable! And the style is easy to copy, too. Combine the Vika Amon table top with spray painted Vika Moliden table legs.

Ein Schreibtisch, der aussieht als ob er in ein Atelier gehört? Ja bitte! Die Version von IKEA sieht sogar etwas edler aus in schwarz und mit Glasplatte. Was man unter ihr nicht alles für Schönheiten präsentieren könnte!

A desk looking like part of an art studio? Yes, please! The version from IKEA even looks a bit classier with all in black and the glass top. All the beautiful stuff you can display under that!

Zugegeben: Auf dem Bild ist die Tischplatte nicht golden. Aber an dem Stuhl daneben sieht man, wie gut der schwarze Tisch mit gold aussieht. Warum also nicht einfach die Tischplatte des Leksvik Schreibtisches gold lackieren? Welchen dieser Tische würdet ihr nachbauen wollen? Oder sehen eure Lieblinge ganz anders aus?

Admittedly, the table top on the picture is not golden. But with that chair next to it you see how well the gold works with the black. So why not spray paint the top of the Leksvik desk? Which one of these tables would you like to build? Or do your favorite pieces look completely different?

30. März 2013

New Year New Home Part 7 - The Books

Bücher gehören in Regale. Recht einfach. Schwieriger wird es, wenn das Ganze schön aussehen soll. Hier meine Lösung.

Books go onto shelves. Easy. It is harder though if you want them to look good there. Here comes my solution.


Bild: Designwiesel
Ich kann gar nicht glauben, dass das schon alle sind. Seit ich kann, verschlinge ich Bücher. Doch zwei Umzüge in zwei Jahren haben mich gelehrt, Dinge zu verschenken. Habt ihr schon mal hunderte von Büchern in den den vierten Stock geschleppt? Eben. Doch ich schweife ab. Erste und einfachste Gestaltungsregel für ein Bücherregal: horizontal und vertikal abwechseln. Das lockert das Bild auf. Zusätzlich kann man auf horizontal liegende Bücher auch schöne kleine Dinge stellen.

I can hardly believe these are all of ours books. I swallow books since I am able to read. But because I moved twice within two years I learned to give a lot away. Have you ever hauled hundreds of books onto the fourth floor? There you have it. But I digress. The first and easiest part of styling a book case is to switch between horizontal and vertical. That opens the space. Also, you can place beautiful little things on books lying horizontally.


Bilder: Designwiesel
Dieser freche kleine Drachen begleitet mich seit Jahren. Sein Schwanz ist schon oft zerbrochen, doch das hält ihn zum Glück nicht davon ab, bei mir zu bleiben. Kennt ihr Ralphie aus A Christmas Story? In den USA wird der Film jedes Weihnachten geschaut. Ralphie, die Hauptfigur, bekommt von seiner Tante ein Kaninchenkostüm geschenkt. Ihr könnt euch denken, wie sehr sich ein Grundschüler über so etwas freut. Aber ich wollte das Kostüm wirklich. Mein damals noch nicht Mann schenkte mir statt des Kostüms eine Statue von Ralphie. Er steht nun neben Designbüchern während obendrauf eine Henne thront. Mein kleiner Bruder hat sie aus Ton gemacht nachdem er Chicken Run gesehen hat. Ich nehme an, das macht unser Regal zur Design und Film Sektion. "Einmaleins des guten Tons" ist ein Benimmbuch aus den 50ern. Mein Vater kaufte es vorJahren in einem Antiquariat in dem Glauben es ginge darin um Musik. Es ist äußerst lustig es zu lesen und außerdem ist das Buch voll von schönen minimalistischen Illustrationen. Den kleinen Elefanten daneben hat mir eine Freundin aus ihren Flitterwochen in Tansania mitgebracht.

This cheeky little dragon has been with me for years now. His tail broke multiple times but that never stopped him from coming with me. You know Ralphie from A Christmas Story, don't you? Well, Germans don't. After I watched A Christmas Story for the first time I told my then not yet husband that I really wanted that rabbit costume for Christmas. This is what I got. He is standing next to my design books while on the pile a chicken is sitting my little brother made of clay after watching Chicken Run. That makes it our design slash movie shelf I guess. That linen bound book "Einmaleins des guten Tons" is on how to behave properly in every situation. It is from the fifties so pure fun to read. Besides, it has very nice illustrations. The little elephant standing next to it is a gift from a friend. She brought it home for me from her honeymoon in Tanzania.


Bild: Designwiesel
Vor den Bücherregal steht ein kleiner Sessel mit einem Tischchen. Sie laden freundlich zum Verweilen und Lesen ein.

Next to our bookshelves a little armchair and a table invite you to stay for a while and read a bit.


Bilder: Designwiesel
Das Skizzenbuch auf der antiken Nähmaschine ist ein Geschenk meiner ehemaligen Mitbewohnerin Silke. Ich liebe ihre Handschrift!

The notebook on the antique sewing machine is a gift from my former roomie Silke. I love her handwriting!


Bilder: Designwiesel
Ich umgebe mich gerne mit der Geschichte meiner Familie. Das Bild oben in der Mitte ist handgemalt und -geschrieben. Es ist ein klassischer ungarischer Haussegen, den meine Urgroßmutter hat anfertigen lassen. Es war ein Hochzeitsgeschenk für meine Eltern. Und ich habe lang genug gebettelt. Die gepressten Blüten in den kleinen Rahmen daneben erzählen die Geschichte unserer Liebe. Die Nelke habe ich von Nate bekommen, als wir ein Paar wurden, die Blüten links stammen aus unseren Flitterwochen. Meine Urgroßmutter steht auch im Regal, gleich im Bild darunter, zwischen den Büchern, die ich aus der Bibliothek meines Urgroßvaters, ihres Mannes, geerbt habe. Die Nähmaschine aus dem 19. Jahrhundert ist über einen Freund meines Vaters zu mir gekommen. Wenn ich ihr Lederband reparieren würde, wäre sie noch voll funktionsfähig!

I love to surround myself with the history of my family. The picture above in the center is hand painted and written. The text is a classic Hungarian blessing for your home. My great grandmother commissioned it and it became a wedding gift for my parents. I begged just long enough to get it. The pressed flowers in the smaller frames tell our love story. Nate gave e the carnation when we became a couple and the flowers on the left are from our honeymoon. My great grandmother is on the shelf, too. Her picture is standing between books I inherited from my great grandfather's library, her husband. The sewing machine from the 19th century got to me through a friend of my father. If I repaired its leather band it would actually work!

19. März 2013

Instant Glamour


Ich stehe keine zwei Stunden vor dem Spiegel. Das habe ich nicht einmal vor meiner Hochzeit gemacht. Wenn ich mich hübsch machen will, muss es schnell gehen. Zum Glück gibt es Dinge, die das einfach machen. Lancômes Artliner zum Beispiel. Dieser flüssige Eyeliner wird mit einem sehr präzisen Schwämchen aufgetragen. Klare Linien garantiert, sogar wenn die Hände so unruhig sind wie meine. Zugegeben, er ist teuer. Umsteigen würde ich trotzdem nie. Mein erster vor 15 Jahren war ein Geschenk von meiner besten Freundin in der Schule. Er war schon halb leer, ihre Mutter benutze ihn nicht mehr, meinte sie (warum?). Seitdem habe ich ihn nur zwei Mal nachkaufen müssen. Er trocknet auch bei längerer Nichtbenutzung nicht ein. Bin begeistert. Den Guerlain Lipgloss habe ich erst vor kurzem geschenkt bekommen. Er liegt weich und leicht glänzend auf den Lippen. Klebt nicht, fällt nicht auf, macht einfach nur weich und schön. Sehr zu empfehlen. Die Ohrringe könnten auch andere sein, Hauptsache groß und glitzern. Die Party kann losgehen!

I won't spend two hours in front of the mirror. I haven't even done that on my wedding day. When I want to pretty up it has to be fast. Luckily there are some products that help with that. Lancôme's Artliner for instance. This fluid eyeliner is applied with a very precize foam tip. You get beautiful and exact lines even if your hands are as shaky as mine. It is expensive for sure. Still I would not switch to another product. My first one 15 years ago was a gift from my best friend at school. It was half empty and she said her mum wouldn't use it anymore (why?). Since then I have only bought two new bottles. The Artliner doesn't dry out even if you don't use it for a long time. Pretty awesome. The Guerlain lip gloss is a recent gift. It feels soft on your lips and not a bit sticky. It also adds a very nice shine that looks quite natural. Anything but flashy, just soft and beautiful. I can only recommend it. The earrings could also be other ones. Only make sure they are big and glitzy. Let the party start!

17. März 2013

New Year New Home Part 6

Der letzte Raum, den ich in dieser Kolumne behandeln möchte, ist die gute Stube. Bei uns wahlweise Herumhäng-, Cocktail-, Freunde-, TV-Serien- und Kuschelstube. Dieser Multifunktionsraum lässt sich gar nicht so einfach gestalten, wie ich dachte. Die Vorgaben sind in unseren Breitengraden schließlich relativ klar: Es gibt mindestens eine Couch, einen Couchtisch und einen Fernseher. Aber wie bringt man Persönlichkeit in diesen standardisierten Raum? Ich habe knapp 2000 Bilder nach Antworten durchforstet. Hier sind die, die ich umsetzen möchte.

The last room I want to write about in this column is the living room. In German we have the term of "the nice room" because it used to be decorated nicely to impress Sunday guests without the family actually using it during the week. In our case it is not the nice room but the one to hang out in, to drink cocktails, have friends over, watch TV shows or simply cuddle up. This multifunctional room is harder to decorate than I thought. The cultural presettings are pretty clear after all: at least one couch, a coffee table and a TV. But How can I add some personality of this standardized room? I went through about 2000 pics for answers. Here are the ones I would like to realize.

Bilder: Lonny
 
Ich liebe Bilder, egal ob Malerei, Drucke oder Fotografien. Und ich liebe mehr Kunst als wir Wände haben. Deshalb sagt mir die Lösung der an die Wand gestapelten Kunst äußerst zu. Da lassen sich groß und klein gut abwechseln. Das Licht, das das Ganze in Szene setzt soll von einer Stehlampe kommen. Nur: Woher bekommen wir ein so außerordentlich fantastisches Exemplar her?

I love pictures! Be it painting, print or photography. And I love more art than we have walls. So the idea to layered art comes in pretty handy. This way you can combine big and small pictures. We would like to add a floor lamp to highlight an artsy room like that. But where could we possibly get such a fantastic piece?

Bilder: Lonny
 Der Couchtisch wird eine Herausforderung. Wir haben eine neue Anrichte, eine riesige Anrichte aus den 20er Jahren, die uns nun als Bar dient (Bilder folgen später). Diese dominiert nun in aller Herrlichkeit unser Wohnzimmer. Unser alter Couchtisch passt farblich nun gar nicht mehr, ganz abgesehen von der Tatsache, dass er so einige Kratzer davongetragen hat, als Nate ihn als Unterlage für Werkarbeiten verwendet hat (welche übrigens zu einem wundervollen Weihnachtsgeschenk für mich geführt haben). Ein Plexiglas-Tisch wäre gar nicht schlecht, weil unauffällig. Oder dieser Glastisch mit Wurzelholzbeinen? Beides sehr schön.

The coffee table is going to be a challenge. We have a new credenza, a huge one from the 20s that is now our bar (I will post pictures soon). This beautiful piece now dominates our living room with all of its glory. Our coffee table's color doesn't fit anymore, aside from the many scratches the lovely piece got from Nate using it as DIY table for a project (that turned out to be a most wonderful Christmas present for me, by the way). A lucite table might be nice for its invisibility. And that glass table with thrift wood legs? Very nice as well.

Bilder: Lonny
Schließlich träume ich noch von langhaarigen Kissen zum Kuscheln und einer weiteren großen Pflanze. Offensichtlich werde ich übermütig, nachdem ich es geschafft habe, unsere zweite Palme nicht zu töten (ihr könt euch denken, was mit der ersten passiert ist, nicht wahr?). Sobald wir fertig sind mit dem Wohnzimmer, werde ich anfangen, Fotos von unserem Zuhause zu posten. In der Küche und im Schlafzimmer hat sich nämlich inzwischen einiges getan. Bleibt dran! 

finally I'm dreaming of fluffy pillows to cuddle with and another large plant. That is how slaphappy I got from NOT killing our second palm tree (you guess what happend to number one, don't you). As soon as we finish the living room I will start posting pictures of our home. Because I already changed a lot of stuff in the kitchen and in the bedroom. Stay tuned.

10. März 2013

Mathias Meinel

Fotos: Designwiesel
Letztes Wochenende in Hamburg habe ich nicht nur mein Grafikdesign-Studium abgeschlossen und zwei Tage die Stadt bewundert, sondern mit Nate auch alte Freunde besucht. Sarah und Mathias lebten vor nicht allzu langer Zeit noch in Nürnberg. Inzwischen bewohnen sie ein hübsches hamburger Backsteinhäuschen, in dem Mathias auch sein Atelier hat. Das wollte ich natürlich sehen. Und am liebsten einpacken und mitnehmen. Seine Landschaftsgemälde abstrahiert er gerade ein wenig, was die Stimmung der Szenen noch stärker betont. Ich liebe sie. Das Bild links neben dem Tisch ist jedoch kein Gemälde, sondern eine seiner Farbpaletten. Die eigentlich auch Kunst sind, finde ich.

Last weekend in Hamburg I not only completed my graphic design degree and walked through the city in awe but Nate and I also visited old friends. Sarah and Mathias used to live in Nuremberg. Now they inhabit a pretty Hamburg brick house where Mathias also has his studio. I wanted to see that, of course. And wrap it up to take it all with me. He is about to abtract his landscape paintings just a bit. That puts across the mood even better. I love it. The picture next to the table is no painting though but one of his painting palettes. Which I think are art as well.
Fotos: Designwiesel

Es ist nur eine Frage der Zeit, wann eines dieser Schönheiten unsere Wohnung ziert. Dabei stellen sich gar nicht wenige Fragen. Was passt besser zu unserem Zuhause? Ein kleines 20x30cm Bild, kombiniert mit anderen Bildern? Oder doch ein großes 80x100cm Bild, das eine Wand für sich alleine haben darf? Ich glaube, ich sollte die Wände, die in Frage kommen, fotografieren und in Photoshop unterschiedlich bebildern, um die Wirkung zu testen. Klingt aufwändig, aber es geht hier schließlich um die Anschaffung unseres ersten Originals. Ja, ich bin aufgeregt.

It's just a matter of time until one of these beauties adorns our apartment. Before that can happen though there are questions to answer. What fits better into our home? A small 20x30cm picture combined with other art? Or should we opt for a big 80x100cm picture that will have a wall of its own? I think I'll have to take pictures of the walls that are in the run for getting art. I could place different paintings on them in Photoshop to see how they would look. That sounds like quite a bit of work but we are talking about our first purchase of original art here. And yes, I am excited!

Fotos: Designwiesel

Ihr wollt mehr von Mathias Meinel sehen? Verständlich. Auf seiner Website findet ihr nicht nur eine umfangreiche Auswahl seiner Werke, sondern auch seine Kontaktdaten und den Link zu seinem Online-Shop. Bin gespannt, was ihr sagt!

You would like to see more of Mathias Meinel's work? Totally understandable. On his website you will find quite a nice selection of his work. You will also find his contact information and the link to his online shop. I am quite curious how you like his paintings.

Fotos: Designwiesel


5. März 2013

Hamburg, du Schöne

Bild: Designwiesel
 Am Wochenende war ich zum ersten Mal in Hamburg. Die Abschlussprüfung meines Grafikdesign Fernstudiums stand an (die ich übrigens mit Bravur bestanden habe - yesss!). Die Stadt hat mir die Sprache geraubt, bis auf ein Wort jedenfalls: beeindruckend. Nachdem ich es beim Anblick der Innenstadt zehnmal von mir gegeben hatte, versuchte ich es zumindest am Hafen zu unterdrücken. Aber es ging nicht, alles war einfach so verdammt beeindruckend. Warum um alles in der Welt ich nicht schon früher dort war, weiß ich wirklich nicht. Ich fühlte mich inspiriert, meine ersten Gehversuche mit der Kamera zu machen. Mein Motiv: Das Rathaus, das besser Hamburger Stadtpalast heißen sollte. Für die Führungen kamen wir zwar leider schon zu spät, aber mehr Schönheit als das Foyer bot, hätte ich sowieso nicht vertragen.

Last weekend I visited Hamburg for the first time. The final exam of my online graphic design degree study was due (which I passed with flying colors - yesss!). The city left my at a loss for words, except for one: impressive. After I uttered the word about ten times downtown I tried to avoid it at the harbor. No chance. Evereything was so darn impressive. I have absolutely no idea why I hadn't been to Hamburg before! I felt inspired to take my first steps with the camera. My motif: The city hall which should better be called the CITY PALACE (yes, in capital letters). Sadly we were too late for the guided tours through the house but probably I couldn't have taken more beauty anyway.

Bilder: Designwiesel

19. Februar 2013

Sommer bitte!

Draußen liegt immer noch ein wenig Schnee, oder besser Schneematsch. Dagegen helfen nur Sommerbilder, dachte ich und fand diese Juwelen.

There is still snow outside. Or rather snow slush. The only remedy against this scenery are pictures of summer, I thought and found the gems below.


18. Februar 2013

Küchenhelferlein

Bild: Designwiesel
Dieses Set an Küchen-Matrjoschkas haben wir über die letzten eineinhalb Jahre gesammelt. Die Measuring Cups kommen aus dem Laden des Museum of Contemporary Art in Chicago, den Timer haben wir zur Hochzeit geschenkt bekommen und die Messlöffel hat mein Mann im Weihnachtsurlaub bei Target gefunden. Ich liebe sie. Abgesehen davon, dass sie ihre jeweilige Funktion einwandfrei erfüllen, bringen sie mich auch zum Schmunzeln und schmuggeln ein bisschen osteuropäischen Flair in die Küche. Ihr müsst auch nicht halb um die Welt reisen, um sie zu bekommen. Den Timer gibt es hier, die Messlöffel hier und die Measuring Cups findet ihr hier.

We collected this set of kitchen Matryoshkas over the past one and a half year. The measuring cups are from the store of the Museum of Contemporary Art in Chicago, the timer was a wedding gift and my husband found the measuring spoons during the Christmas holidays at Target. I love them all. They not only fulfill their functions perfectly but also make me smile. They smuggle a little bit of Eastern European flair into the kitchen, too. To get them you don't have to travel the world. You can get the timer here, the measuring spoons here and the measurung cups here.

Bilder: Designwiesel